Councils

History

Music

Art and Architecture

Eucharistic Adoration

 
Great music in the liturgy has been a long tradition at Holy Ghost. The Sunday 10:00 am Latin Choral Mass is renowned throughout the archdiocese of Denver. The Music that embellishes this Mass features some of the most glorious treasures of western music. The Latin choir is made up of a core of professional singers and is augmented by several dedicated and talented volunteers. There is no other church choir in Denver that carries such a music responsibility week in and week out. Worshippers experience a beautiful liturgy to match the beautiful structure of Holy Ghost Church. The choir has several CD recordings available. Contact the parish office for more information.

 

Text of the Novus Ordo Mass in Latin

Holy Ghost Church
Order of Mass (Novus Ordo)
 
Greeting
 
P: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. P: In nòmine Patris, et Fìlii, et Spìritus Sancti.
C: Amen. C: Amen.
 
P: The Lord be with you. P: Dòminus vobìscum.
C: And also with you. C: Et cum spiritu tuo.
 
Penitential Rite
 
P: My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins P: Fratres, agnoscàmus peccàta nostra, ut apti simus ad sacra mystèria celebrànda.
 
P: Lord, we have sinned against you. P: Miserère nostri, Dòmine.
 
C: Lord, have mercy. C: Quia peccàvimus tibi.
 
P: Lord, show us your mercy and love. P: Ostènde nobis, Dòmine, misericòrdiam tuam.
 
C: And grant us your salvation. C: Et salutàre tuum da nobis.
 
P: May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life P: Misereàtur nostri omnìpotens Deus et, dimìssis peccàtis nostris, perdùcat nos ad vitam aetèrnam.
Amen. Amen.
 

Kyrie (Sung; for Latin text see #666)

Gloria (Sung; for Latin text see #666)

Opening Prayer

 
Liturgy of the Word
 
Homily
 
Profession of Faith (Sung or prayed in English)
 
General Intercessions

 

Liturgy of the Eucharist Preparation of the Altar and the Gifts
 
P: Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father. P: Oràte, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptàbile fiat apud Deum Patrem omnipotèntem.
 
C: May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his Church. C: Suscìpiat Dòminus sacrifìcium de mànibus tuis ad laudem et glòriam nòminis sui, ad utilitàtem quoque nostram totiùsque Ecclèsiae suae sanctae.
 
Eucharistic Prayer
 
P: The Lord be with you. P: Dòminus vobìscum
C: And also with you. C: Et cum spíritu tuo.
P: Lift up your hearts. P: Sursum Corda.
C: We lift them up to the Lord. C: Habèmus ad Dòminum.
P: Let us give thanks to the Lord our God P: Gràtias agàmus Dòmino Deo nostro.
 
C: It is right to give him thanks and praise. C: Dignum et iustum est.
 
Preface
Sanctus (Sung)
P: Mystery of Faith. P: Mystèrium fídei.
C: Christ has died, Christ is risen, Christ will come again. C: Mortem tuam annuntiàmus, Dòmine, et tuam resurrectiònem confitèmur, donec vènias.
 
Doxology
P. Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, almighty Father, for ever and ever. P. Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotènti, in unitàte Spìritus Sancti, omnis honor et glòria per òmnia saècula saeculòrum.
Amen. Amen.
 
Lord's Prayer
P: Let us pray with confidence to the Father in the words our Savior gave us: P: Praecèptis salutàribus mòniti et divìna institutiòne formàti, audèmus dicere (cantare):
A: Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. A: Pater noster, qui es in caelis: sanctificètur nomen tuum; advèniat regnum tuum; fiat volùntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidiànum da nobis hòdie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimìttimus debitòribus nostris; et ne nos indùcas in tentatiònem; sed libera nos a malo.
P: Deliver us, Lord, from every evil, and grant us peace in our day. In your mercy keep us free from sin and protect us from all anxiety as we wait in joyful hope for the coming of our Savior, Jesus Christ. P: Lìbera nos, quaesumus, Dòmine, ab òmnibus malis, da propitius pacem in dièbus nostris, ut, ope misericòrdiae tuae adiùti, et a peccàto simus semper lìberi et ab omni perturbatiòne secùri: exspectàntes beàtam spem et advèntum Salvatòris nostri Jesu Christi.
C: For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. C: Quia tuum est regnum, et potèstas, et glòria in sàecula.
 
P: Lord Jesus Christ, you said to your apostles: I leave you peace, my peace I give you. Look not on our sins, but on the faith of your Church, and grant us the peace P: Dòmine Jesu Christe, qui dixìsti Apòstolis tuis: Pacem relìnquo vobis, pacem meam
and unity of your kingdom where you live for ever and ever. do vobis; ne respìcias peccata nostra, sed fidem Ecclèsiae tuae; eàmque secùndum voluntàtem tuam pacificàre et coadunàre dignèris. Qui viviset regnas in sàecula saeculòrum.
Amen. Amen.
P: The peace of the Lord be with you always. P: Pax Dòmini sit semper vobìscum.
C: And also with you. C: Et cum spiritu tuo.
D: Let us offer each other the sign of peace. D: Offèrte vobis pacem.
 
Agnus Dei (Sung)
P: This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. Happy are those who are called to his supper. P: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccàta mundi. Beàti qui ad cenam Agni vocàti sunt.
 
A: Lord, I am not worthy to receive you, but only say the word and I shall be healed. A: Dòmine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanàbitur ànima mea.
 
Communion
 
Prayer After Communion
 
Concluding Rite
 
P: The Lord be with you. P: Dòminus vobìscum.
C: And also with you. C: Et cum spìritu tuo.
P: May almighty God bless you, the Father, and the Son, and the Holy Spirit. P: Benedìcat vos omnipotens Deus, Pater, et Filius, et Spìritus Sanctus.
 
C: Amen. C: Amen.
 
Dismissal
D: The Mass is ended, go in peace. D: Ite, missa est.
C: Thanks be to God. C: Deo gràtias.
 

Exerpts from the English translation of the Order of Mass taken from

The Roman Missal, © 1973, International Committee on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved.

 

 




 

 


Home | About Holy Ghost | Pastor's Page | Religious Education | Social Ministry | Weddings | Infant Baptism

©2003 Holy Ghost Church
Web site donated by parishioner - Interactive Division, Inc.


About Holy Ghost Pastor's Page Religious Education Social Ministry Wedding's Infant Baptism